Литература майянской цивилизации – необычайное явление не только в рамках Нового Света. Многие иероглифически записи и письмена майя содержат календарную, и мифологическую тематику, поминальные, и военные тексты. Военные тексты, к слову, являются древнейшими образчиками поэтического искусства индейцев майя. Главенствующим размером, что не удивительно является хорей.

Легенды майя

Наиболее распространенным видом повествования и прозы у поздних майя, у мая 10-16 веков, служат предания о появлении и странствиях отдельных племен, знатных родов – своеобразные хроники. В этих письменах майя тесно переплелись подлинные исторические факты и мифологические элементы. Достоянием мировой культуры бесспорно можно считать “Пополь-Вух” (Книга Народа) – чудом сохранившейся интереснейший и эпический образчик искусства поздних  индейцев майя. Это письмена майя с земель Гватемалы. История его появления весьма таинственна. Оригинал майянского писания “Пополь-Вух” очевидно был написан в Санта-Крус-Киче, в районе 16 века, но на материале древних повествований. Согласно одной из версий составитель - автор данного эпоса был связан с правящим у майя-киче родом Кавек, т.к. повествование ведется именно с точки зрения данной семьи, данного рода.

Другие теории говорят о том, что текст “Пополь-Вух” берет за свою основу пиктографическую рукопись, которая толкуется разными авторами по-своему.Пополь-Вух “Пополь-Вух”  был обнаружен совершенно случайно, лишь спустя 150 лет после своего написания. Найден он был монахом-доминиканцем по имени Франсиско Хименес, занимавшим должность настоятеля церкви, в одном из гватемальских городков с 1701 по 1703 год. Потрясающие знания языка майя-киче, непредвзятый интерес к истории Южной и Центральной Америки до прихода конкистадоров,  и легендам майя, позволили ему в полной мере оценить всю важность и значимость обнаруженных текстов в письменах майя. Хименес собственноручно перевел и переписал оригинальный текст. К сожалению, оригинал “Пополь-Вух” не дошел до наших дней, в современном искусстве он известен именно по копии, сделанной в 1734 году.

Через 80 лет, австралийский ученый Карл Шерцер, исследовавший страны Центральной Америки обратил свое внимание и внимание научного сообщества на легенды майя, на рукописи сделанные Хименесом. В одной из записей рукописи повествуется о судьбе и происхождении народа киче, именно эти письмена сегодня называется “Пополь-Вух”. Спустя год после открытия австралийского ученого, рукописью заинтересовались и другие исследователи, а именно Шапль Этьен Брассер де Бурбур. Им в библиотеке гватемальского университета была обнаружена еще одна копия “Пополь-Вух”, о наличии которой к слову догадывался австралийский ученый Шерцер. Брассер де Бурбур опубликовал записи, обнаруженные им, вместе с оригиналом в 1861 году под названием “Пополь-Вух – Священная книга и мифы американской древности”. Именно с этого издания началось знакомство исследователей со всего мира с эпосом индейцев майя-киче.

Весомую лепту в процесс научной обработки “Пополь-Вух” внесли: исследователь родом из Франции - Ж. Рейно и гватемалец по происхождению - А. Ресинос. Первым был сделан еще один перевод “Пополь-Вух”, за основу взявший оригинальный текст, а не уже обработанный его предшественником, как это было с многочисленными переводами на английский и немецкий языки. Второй исследователь значительно преуспел в толковании легенд майя и в улучшении их понимания, путем сопоставления оригинальной рукописи,  с переводом сделанным Брассером де Бурбуром. Однако лучшим переводом, несмотря на все труды Ресиноса и Рейно считается текст, вышедший из-под пера ученика знаменитого американиста Вельтера Лемана, из-под пера известного в свое время исследователя культуры, языка майя и народов Центральной Америки - Л.Шульце-Иена.  Издание Шульце-Иена позже послужило источником для написания русскоязычного образца “Пополь-Вух” в 1959 году автором американистом Р.В. Кинжаловым. 

По материалам: Гороскоп лунный на сегодня.

Опубликовано 17 Июл 2012 в категории Майя

Обсудить на форуме

Комментарии: